Caso 2024-026N
Ginevra
Cronistoria della procedura | ||
---|---|---|
2024 | 2024-026N | Le Ministère public déclare le prévenu coupable d’injures (art. 177, al. 1 CP) et de discrimination raciale (Art. 261bis, al. 4 CP). |
Criteri di ricerca giuridici | |
---|---|
Atto / Fattispecie oggettiva | Incitamento allodio o alla discriminazione (1° comma) |
Oggetto della protezione | Razza; Etnia; Religione |
Domande specifiche sulla fattispecie |
Parole chiave | |
---|---|
Autori | Persone private |
Vittime | Ebrei; Persone nere / PoC |
Mezzi utilizzati | Parole |
Contesto sociale | Luoghi pubblici |
Ideologia | Antisemitismo; Razzismo (colore di pelle) |
A. (l’accusé) a dit à B. (la victime) « sale nègre » en public dans le hall d’une gare. Durant son interpellation, il traite entre autres l’agent de « fils de pute » tout en disant que ses pieds sentaient « le juif égorgé ». D’autres états de fait lui sont également reprochés.
Pour l’état de fait qui nous concerne, le Ministère public déclare le prévenu coupable d’injures (art. 177, al. 1 CP) et de discrimination raciale (Art. 261bis, al. 4 CP).
A. (l’accusé) a dit à B. (la victime) « sale nègre » en public dans le hall d’une gare. Durant son interpellation, il traite entre autres l’agent de « fils de pute » tout en disant que ses pieds sentaient « le juif égorgé ». D’autres états de fait lui sont également reprochés, notamment de séjour en Suisse sans les autorisations nécessaires de même que la consommation de stupéfiants.
-
Pour l’état de fait qui nous concerne, le Ministère public déclare le prévenu coupable d’injures (art. 177, al. 1 CP) et de discrimination raciale (Art. 261bis, al. 4 CP). Le prévenu est également déclaré coupable de de violence ou menace contre les autorités et les fonctionnaires (art. 285, al. 1, ch. 1 CP), de contravention aux dispositions sur l’entrée en Suisse (art. 115, al. 1, let. a LEI) et de consommation intentionnelle de stupéfiants (art. 19 a, al. 1 LStup).
Pour l’ensemble, le Ministère public condamne le prévenu à une peine privative de liberté avec sursis de 150 jours – sous déduction de deux jours de détention avant jugement –, au paiement d’une amende de CHF 100.- ainsi qu’au paiement des frais de procédure.